Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

6 страниц V  < 1 2 3 4 5 > »   
Добавить ответ в эту темуОткрыть тему
> 

СП 256.1325800.2016 , СП 256.1325800.2016 следует отменить

Олега
сообщение 2.11.2016, 22:47
Сообщение #41


=VIP=
**********

Группа: Пользователи
Сообщений: 17551
Регистрация: 6.8.2007
Из: СПб
Пользователь №: 9143



Цитата(Electrolamp @ 2.11.2016, 22:31) *
Надо отменять стандарты и перерабатывать..

Как примерно может выглядеть определение для 3-х компонентов и единого целого (пусть на примере заземлителя) без закольцовки ?
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
Electrolamp
сообщение 2.11.2016, 23:13
Сообщение #42


Заглянувший
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 24.1.2013
Пользователь №: 30388



Цитата(Олега @ 2.11.2016, 22:47) *
Как примерно может выглядеть определение для 3-х компонентов и единого целого (пусть на примере заземлителя) без закольцовки ?


Лингвисты должны участвовать в работе. Без них более чем сложно это сделать. Каждый термин описывать без использования других терминов конечно сложно. Но не должно все равно быть закольцовки. В крайнем случае рисунки и схемы использовать. При использовании рисунка закольцовки вполне можно убрать.

Требование Рекомендаций Р 50.1.075-2011.
6.6 В определении не должно быть «порочного круга», т. е. одно понятие не должно определяться с помощью другого понятия, которое, в свою очередь, определяется через первое.

Причем эти рекомендации не добровольного применения документ. В основополагающих стандартах требование: термины описывать по этой инструкции.
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
ink_elec
сообщение 3.11.2016, 6:12
Сообщение #43


=VIP=
**********

Группа: Пользователи
Сообщений: 2308
Регистрация: 6.3.2010
Из: г. Павлодар
Пользователь №: 17599



Цитата(Олега @ 3.11.2016, 1:47) *
Как примерно может выглядеть определение для 3-х компонентов и единого целого (пусть на примере заземлителя) без закольцовки ?

Из определений для 3х компонентов, а для единого целого это совокупность 3х его компонентов, либо наоборот.

Цитата(Electrolamp @ 3.11.2016, 1:31) *
В описании термина «главная заземляющая шина» использован термин «заземляющее устройство», а в описании термина «заземляющее устройство» использован термин «главная заземляющая шина»:

«20.5 главная заземляющая шина: Шина, являющаяся частью заземляющего устройства электроустановки и предназначенная для электрического присоединения проводников к заземляющему устройству.»
20.14 заземляющее устройство: Совокупность заземлителя, заземляющих проводников и главной заземляющей шины.

Из части 5-54 того же комплекса стандартов:
541.3.9 главный заземляющий зажим (шина) (main earthing terminal): Зажим (шина), являющийся(аяся) частью заземляющего устройства установки и обеспечивающий(ая) присоединение нескольких проводников с целью заземления.
541.3.12 заземляющее устройство ( earthing arrangtmtnt ): Совокупность всех электрических соединений и устройств, включенных в заземление системы, установки или оборудования.
icon_biggrin.gif


главный заземляющий зажим (шина) (main earthing terminal): Зажим (шина), являющийся(аяся) частью (совокупности всех электрических соединений и устройств, включенных в заземление системы, установки или оборудования) и обеспечивающий(ая) присоединение нескольких проводников с целью заземления.

Сообщение отредактировал ink_elec - 3.11.2016, 6:19


--------------------
Не могу сидеть, когда другие работают. Пойду...прилягу.
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
Y.Kharechko
сообщение 3.11.2016, 8:35
Сообщение #44


Посетитель
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Регистрация: 25.7.2015
Пользователь №: 46242



Анализ этой терминологии давно опубликован см. выше.
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
Олега
сообщение 3.11.2016, 9:33
Сообщение #45


=VIP=
**********

Группа: Пользователи
Сообщений: 17551
Регистрация: 6.8.2007
Из: СПб
Пользователь №: 9143



Цитата(Electrolamp @ 2.11.2016, 23:13) *
Лингвисты должны участвовать в работе.

Должны бы поучаствовать рекомендатели этих рекомендаций. А мне бы взглянуть на результат.

Цитата(Y.Kharechko @ 3.11.2016, 8:35) *
Анализ этой терминологии давно опубликован см. выше.

Куда конкретно смотреть ? Там, выше, этих публикаций уже немерено.
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
Y.Kharechko
сообщение 5.11.2016, 10:53
Сообщение #46


Посетитель
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Регистрация: 25.7.2015
Пользователь №: 46242



Выше указана только малая часть моих публикаций по терминологии. Нужно также смотреть и анализировать терминологию сотен международных и национальных стандартов. Терминология документов МЭК опубликована на её сайте.
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
ink_elec
сообщение 5.11.2016, 21:08
Сообщение #47


=VIP=
**********

Группа: Пользователи
Сообщений: 2308
Регистрация: 6.3.2010
Из: г. Павлодар
Пользователь №: 17599



Y.Kharechko, У меня лишь один вопрос. Укажите стандарты в которых вы были автор?


--------------------
Не могу сидеть, когда другие работают. Пойду...прилягу.
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
Олега
сообщение 5.11.2016, 23:12
Сообщение #48


=VIP=
**********

Группа: Пользователи
Сообщений: 17551
Регистрация: 6.8.2007
Из: СПб
Пользователь №: 9143



Цитата(Y.Kharechko @ 5.11.2016, 10:53) *
Выше указана только малая часть моих публикаций по терминологии. Нужно также смотреть и анализировать терминологию сотен международных и национальных стандартов. Терминология документов МЭК опубликована на её сайте.

Есть впечатление, что Вы уже и сами не помните где и что публиковалось. Впечатление это основано на ссылках типа: "давно опубликован см. выше", "выше указана".. а по гиперссылкам находишь довольно обширные тексты, в которых необходимое нужно еще отыскать.. "Сотни международных и национальных стандартов" - они приходят и уходят (меняются) и забодало уже бесконечное подтягивание под малопонятное и порой нелепое заморское изложение, чуждое русскому пониманию. На простой вопрос по RD3 Вы так ничего и не ответили толком. Ссылка на определение в ГОСТ ничего не объясняет и казус на лицо - под определение RD3 не попадает, однако устройством дифференциального тока является. Признать очевидную нелепость видимо что-то мешает..

Цитата(ink_elec @ 5.11.2016, 21:08) *
Y.Kharechko, У меня лишь один вопрос. Укажите стандарты в которых вы были автор?

Попытка узнать была и в п.24.
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
Y.Kharechko
сообщение 6.11.2016, 8:41
Сообщение #49


Посетитель
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Регистрация: 25.7.2015
Пользователь №: 46242



Цитата(ink_elec @ 5.11.2016, 21:08) *
Y.Kharechko, У меня лишь один вопрос. Укажите стандарты в которых вы были автор?

1. Некоторые стандарты указаны в сообщении 30.
2. Поскольку Вы не желаете читать мои сообщения на этом форуме, более Вам не отвечаю.

Цитата(Олега @ 5.11.2016, 23:12) *
Есть впечатление, что Вы уже и сами не помните где и что публиковалось. Впечатление это основано на ссылках типа: "давно опубликован см. выше", "выше указана".. а по гиперссылкам находишь довольно обширные тексты, в которых необходимое нужно еще отыскать.. "Сотни международных и национальных стандартов" - они приходят и уходят (меняются) и забодало уже бесконечное подтягивание под малопонятное и порой нелепое заморское изложение, чуждое русскому пониманию. На простой вопрос по RD3 Вы так ничего и не ответили толком. Ссылка на определение в ГОСТ ничего не объясняет и казус на лицо - под определение RD3 не попадает, однако устройством дифференциального тока является. Признать очевидную нелепость видимо что-то мешает..

А. Конечно, я уже забыл, что некоторые работы указал в сообщении 21. Зато вспомнил, что в течение последних 10 лет опубликовал по системам следующие работы:
1. Харечко Ю.В. Анализ требований к типам заземления системы ГОСТ P 50571.2 и стандарта МЭК 60364 3// Главный энергетик. 2008. № 4.
2. Харечко Ю.В. Анализ требований к типам заземления системы британских стандартов// Главный энергетик. 2008. № 5.
3. Харечко Ю.В. Современные требования к типам заземления системы TN C, TN S, TN C S, TT и IT// Промышленная энергетика, 2009, № 3 и 4.
4. Харечко Ю.В. Уточнение требований к типам заземления системы TN C, TN S, TN C S, TT и IT// Промышленная энергетика, 2009, № 5 и 6.
5. Харечко Ю.В. Требования стандарта МЭК 60364 1 к типам заземления системы// Электрика. 2009. № 3.
6. Харечко Ю.В. Анализ требований стандарта МЭК 60364 1 к типам заземления системы// Электрика. 2009. № 4.
7. Харечко Ю.В. Уточнение требований к типам заземления системы в новом ГОСТ Р 50571.1// Электрика. 2009. № 8.
8. Харечко Ю.В. Уточнение понятия «система распределения электроэнергии»// Электрика, 2011, № 10.
9. Харечко Ю.В. Уточнение понятия «тип заземления системы»// Электрика, 2011, № 11.
10. Харечко Ю.В. Анализ ошибок нового ГОСТ Р 50571.1, распространяющегося на низковольтные электроустановки// Электрика. 2011. № 12.
11. Харечко Ю. Требования нового ГОСТ Р 50571.1 к типам заземления системы TN S, TN C S, TN C, TT и IT// Библиотека инженера по охране труда, 2012, № 2 и 3.
12. Харечко Ю.В. Анализ основополагающих понятий «система распределения электроэнергии» и «тип заземления системы»// Промышленная энергетика, 2012, № 3.
13. Харечко Ю.В. Анализ новых требований к электрическим системам TN C, TN S, TN C S, TT, IT переменного тока с одним источником питания// Промышленная энергетика, 2012, № 4.
14. Харечко Ю.В. Анализ новых требований к электрическим системам TN-S, TN-C-S, TN-C, TT, IT переменного тока с одним источником питания// Электрика, 2012, № 2.
15. Харечко Ю.В. Об исправлении ошибок в требованиях стандарта МЭК 60364-4-44 к системе TT переменного тока с несколькими источниками питания// Электрика. 2012. № 3.
16. Харечко Ю.В. Анализ требований Правил устройства электроустановок к типам заземления системы TN S, TN C S, TN C, TT, IT// Электрика, 2012, № 8.
17. Харечко Ю.В. О новых требованиях к типам заземления системы TN S, TN C S, TN C, TT и IT для низковольтных электрических систем переменного тока с одним источником питания// Энергонадзор и энергобезопасность, 2012, № 1.
18. Харечко Ю.В. Уточнение терминологии в проекте межгосударственного стандарта ГОСТ 30331.1 «Электроустановки низковольтные. Часть 1. Основные положения, оценка общих характеристик, термины и определения»// Энергонадзор и энергобезопасность, 2012, № 4.
19. Харечко Ю.В. Анализ новых требований к электрическим системам TN C, TN S, TN C S, TT, IT постоянного тока// Промышленная энергетика, 2013, № 6.
20. Харечко Ю.В. Анализ новых требований к электрическим системам TN и TT переменного тока с несколькими источниками питания// Промышленная энергетика, 2013, № 10.
21. Харечко Ю.В. Уточнение понятий «система распределения электроэнергии» и «тип системного заземления»// Электрика, 2013, № 1.
22. Харечко Ю.В. Уточнение требований к типам системного заземления TN S, TN C S, TN C, TT, IT// Электрика, 2013, № 10.
23. Харечко Ю.В. Основные понятия и требования к типам заземления системы// Электрика, 2014, № 6.
24. Харечко Ю.В. Частные требования к системам TN-S, TN-C-S, TN-C, TT, IT переменного тока// Электрика, 2014, № 6.
Советую Вам их освоить. Дополнительная информация опубликована в моём блоге.

Б. Терминологию документов МЭК Вам нужно изучить, т.к. она уже внедрена в национальную нормативную документацию и будет внедряться дальше хотите Вы этого или нет.
В. "Есть впечатление, что Вы уже и сами не помните", что в сообщении 35 Вам был задан конкретный вопрос (см. п. 3) для идентификации изделия. Ответ на него Вы не дали, но обвиняете меня: "На простой вопрос по RD3 Вы так ничего и не ответили толком". Поэтому далее я не буду утруждать Вас своими ответами.

Сообщение отредактировал Y.Kharechko - 6.11.2016, 8:46
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
Олега
сообщение 6.11.2016, 12:12
Сообщение #50


=VIP=
**********

Группа: Пользователи
Сообщений: 17551
Регистрация: 6.8.2007
Из: СПб
Пользователь №: 9143



Цитата(Y.Kharechko @ 6.11.2016, 8:41) *
более Вам не отвечаю.
не буду утруждать Вас своими ответами.

Радикальное решение при неудобных вопросах, Юрий Владимирович !

Цитата(Y.Kharechko @ 6.11.2016, 8:41) *
Терминологию документов МЭК Вам нужно изучить, т.к. она уже внедрена в национальную нормативную документацию и будет внедряться дальше хотите Вы этого или нет.

Мы, пользователи, не поспеваем за нормотворчеством, озабоченным лишь стремлением освоить побольше денежков. Качество нормативов приводит к бесконечным теркам (и здесь и в самой нормотворческой среде).
Если внедренное в НД не соответствует нормальному человеческому восприятию - такие внедрения надо выковыривать, а не долбить по макушкам употребляющих понятные народу термины. Если и менять, так на не менее понятные.

Цитата(Y.Kharechko @ 6.11.2016, 8:41) *
в сообщении 35 Вам был задан конкретный вопрос (см. п. 3) для идентификации изделия. Ответ на него Вы не дали, но обвиняете меня: "На простой вопрос по RD3 Вы так ничего и не ответили толком".

Я посчитал, что Вы и сами посмотрите в каталог.
Вот на английском
Прикрепленное изображение
Прикрепленное изображение

Вот на русском
Прикрепленное изображение
Прикрепленное изображение


О том, что RD3 (и RD2) АВВ относит к УДТ:
на английском

Прикрепленное изображение
Прикрепленное изображение

и на русском
Прикрепленное изображение
Прикрепленное изображение


Не понятно, зачем смотреть забугорные стандарты, коль известен сам принцип работы устройства.

Вот и сам забугорный. EN 60947-2:2006
Annex M
(normative)
Modular residual current devices
(without integral current breaking device)
....the equipment covered by this annex does not include a current breaking device..
M.1 Scope and object
This annex applies to residual current operated devices which do not incorporate a current
breaking device, hereinafter called ”Modular Residual Current Device (MRCD)”. They are
primarily intended to be used in conjunction with circuit-breakers in accordance with this
standard.
NOTE They may also be declared suitable for use in conjunction with other current breaking devices.
They may or may not be functionally dependent on a voltage source...


Приложение М
(Обязательное)
Модульные устройства дифференциального тока
(Без встроенного текущего устройства разрыва)
....оборудование, охватываемое настоящим приложением не включает в себя текущее устройство на разрыв..
М.1 Область применения и объекта
Настоящее приложение относится к устройствам управляемым остаточным током, которые не включают в себя текущее устройство на разрыв, в дальнейшем именуемые "модульные устр. остаточного тока (MRCD)". Они в первую очередь предназначены для использования в сочетании с автоматическими выключателями в соответствии с этим стандартом.
Примечание Они также могут быть объявлены пригодными для использования в сочетании с другими текущими устройствами разрыва.
Они могут или не могут быть функционально зависимыми от источника напряжения...

В настоящее время в головах россиян-электриков модульные АВ, ВДТ, АВДТ и пр. - это устройства, устанавливаемые на DIN-рейку (можете поспрашивать, можете погуглить). Почему устройство, которое может работать как самостоятельное, без использования функции отключения, вдруг называют модульным - не понятно.

Сообщение отредактировал Олега - 6.11.2016, 20:04
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
Гость_Гость сочувствующий_*
сообщение 6.11.2016, 12:50
Сообщение #51





Гости






Цитата(Electrolamp @ 2.11.2016, 23:13) *
Лингвисты должны участвовать в работе. Без них более чем сложно это сделать. Каждый термин описывать без использования других терминов конечно сложно. ...

Не лингвисты этим должны заниматься, а филологи:
"Лингвисты занимаются изучением языка, его истории, современных тенденций и изменений, а также исследуют литературу. Подобная научная деятельность часто сочетается с преподаванием, переводами, проведением экскурсий иностранцам и прочими занятиями."
Деятельность филолога заключается в изучении языка, но не столько его слов и составляющих, сколько исторических фактов, этимологии, разъяснение тех или иных понятий, в зависимости от промежутка времени. Филолог – это знаток истории языка.
По идее каждый нормативный документ (ГОСТ, ПУЭ и т.п.)? до его принятия, должен пройти филологическую экспертизу, тогда меньше будет "непоняток" и разночтений.
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
ink_elec
сообщение 6.11.2016, 20:35
Сообщение #52


=VIP=
**********

Группа: Пользователи
Сообщений: 2308
Регистрация: 6.3.2010
Из: г. Павлодар
Пользователь №: 17599



Цитата(Y.Kharechko @ 6.11.2016, 11:41) *
1. Некоторые стандарты указаны в сообщении 30.

С учетом выше изложенных (существенных) требований НТД к стандартам, я прошу Вас указать конкрето номера НТД!

Сообщение отредактировал ink_elec - 6.11.2016, 20:35


--------------------
Не могу сидеть, когда другие работают. Пойду...прилягу.
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
Electrolamp
сообщение 7.11.2016, 10:35
Сообщение #53


Заглянувший
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 24.1.2013
Пользователь №: 30388



Цитата(Гость сочувствующий @ 6.11.2016, 12:50) *
Не лингвисты этим должны заниматься, а филологи:
"Лингвисты занимаются изучением языка, его истории, современных тенденций и изменений, а также исследуют литературу. Подобная научная деятельность часто сочетается с преподаванием, переводами, проведением экскурсий иностранцам и прочими занятиями."
Деятельность филолога заключается в изучении языка, но не столько его слов и составляющих, сколько исторических фактов, этимологии, разъяснение тех или иных понятий, в зависимости от промежутка времени. Филолог – это знаток истории языка.
По идее каждый нормативный документ (ГОСТ, ПУЭ и т.п.)? до его принятия, должен пройти филологическую экспертизу, тогда меньше будет "непоняток" и разночтений.


Я с Вами абсолютно согласен насчет языковой экспертизы. Если бы принимаемые стандарты кто то смотрел, то было бы значительно меньше ошибок. Вот к примеру определения одного и того же термина в 7 действующих стандартах:
ГОСТ 30331.1-2013
20.43 открытая проводящая часть: Доступная прикосновению проводящая часть электрооборудования, которая при нормальных условиях не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции.
[МЭС 826-12-10, изм.]

ГОСТ IEC 61140-2012
3.6 открытая проводящая часть (exposed-conductive-part): Доступная прикосновению проводящая часть электрооборудования, которая при нормальных условиях не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции.
[МЭС 195-06-10]
Примечание - Проводящую часть электрического оборудования, которая может оказаться под напряжением только через контакт с открытой проводящей частью, которая оказалась под напряжением, не считают открытой проводящей частью.

ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005
195-06-10
[441-11-10 MOD]
[826-03-02 MOD] открытая проводящая часть
exposed-conductive-part
Доступная для прикосновения проводящая часть оборудования, которая нормально не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции.

ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009
826-12-10
[195-06-10] открытая проводящая часть

(exposed-conductive-part):

Доступная для прикосновения проводящая часть оборудования, которая нормально не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции.


ГОСТ IEC 60050-441-2015
441-11-10 открытая проводящая часть (exposed conductive part): Проводящая часть, к которой можно легко прикоснуться и которая обычно не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при условиях повреждения.

Примечание - Типичными открытыми проводящими частями являются стенки оболочек, рукоятки управления и т.д.

ГОСТ IEC 60050-442-2015
442-01-21 открытая проводящая часть (exposed conductive part): Проводящая часть электрического оборудования, которой можно коснуться и которая нормально не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции.
[IEC 60050-826, п.826-12-10, изм.]


ГОСТ IEC 60947-1-2014
2.1.11 открытая токопроводящая часть (exposed conductive part): Токопроводящая часть аппарата, которой легко коснуться и которая в нормальных условиях не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением в аварийных условиях.
[441-11-10]
Примечание - К типичным открытым токопроводящим частям относятся стенки оболочек, ручки управления и т.п.

Так как все стандарты действуют, то и все эти определения термина актуальны.
В соответствие с этими определениями термина открытая часть может оказаться под напряжением:
- при условиях повреждения (в ГОСТ IEC 60050-441-2015);
- в аварийных условиях (в ГОСТ IEC 60947-1-2014);
-при повреждении основной изоляции;
Повреждения основной изоляции - частный случай аварийных условий.
Что такое "при условиях повреждения" - не корректная запись, можно ее понять как угодно.
В приведенных стандартах в значительной мере различаются примечания к определению. Особенно "странное" примечание в ГОСТ IEC 61140-2012: "Примечание - Проводящую часть электрического оборудования, которая может оказаться под напряжением только через контакт с открытой проводящей частью, которая оказалась под напряжением, не считают открытой проводящей частью".
Прошу проектировщиков пояснить это примечание, все разный видят в нем смысл.
Мы пришли к ситуации, когда можно выбрать любое определение термина, по желанию. А изменение определения термина изменяет и требования стандарта. И здесь обширное поле деятельности для всевозможных манипуляций с требованиями стандартов.

А стандартизовано должно быть одно определение термина.

Цитата(Y.Kharechko @ 6.11.2016, 8:41) *
Б. Терминологию документов МЭК Вам нужно изучить, т.к. она уже внедрена в национальную нормативную документацию и будет внедряться дальше хотите Вы этого или нет.


Терминологию документов МЭК надо установить в одном стандарте на термины и определения и внести этот стандарт в перечни к Федеральным законам, в первую очередь в 123-ФЗ. Тогда уже не удастся каждому желающему искажать термины и их определения.

Что имеем сейчас. Переделываем терминологию под каждого переводчика, который переводит МЭКовские стандарты.
Мы пришли к тому, что терминологии нет. Она искажена до предела.

Сообщение отредактировал Electrolamp - 7.11.2016, 10:37
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
Олега
сообщение 7.11.2016, 14:42
Сообщение #54


=VIP=
**********

Группа: Пользователи
Сообщений: 17551
Регистрация: 6.8.2007
Из: СПб
Пользователь №: 9143



Цитата(Electrolamp @ 7.11.2016, 10:35) *
.. Особенно "странное" примечание в ГОСТ IEC 61140-2012: "Примечание - Проводящую часть электрического оборудования, которая может оказаться под напряжением только через контакт с открытой проводящей частью, которая оказалась под напряжением, не считают открытой проводящей частью".
Прошу проектировщиков пояснить это примечание, все разный видят в нем смысл.

Имх, речь про оборудование 2-го класса.
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
Y.Kharechko
сообщение 8.11.2016, 14:05
Сообщение #55


Посетитель
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Регистрация: 25.7.2015
Пользователь №: 46242



Цитата(ink_elec @ 6.11.2016, 20:35) *
С учетом выше изложенных (существенных) требований НТД к стандартам, я прошу Вас указать конкрето номера НТД!

1. Отвечаю третий раз. Стандарты мной указаны выше в сообщении 30.
2. Больше на Ваши вопросы не отвечаю.
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
ink_elec
сообщение 8.11.2016, 20:15
Сообщение #56


=VIP=
**********

Группа: Пользователи
Сообщений: 2308
Регистрация: 6.3.2010
Из: г. Павлодар
Пользователь №: 17599



Цитата(Y.Kharechko @ 8.11.2016, 17:05) *
1. Отвечаю третий раз. Стандарты мной указаны выше в сообщении 30.

Так там вы сами выложили ссылки на косяки, даже обсуждать нечего.


--------------------
Не могу сидеть, когда другие работают. Пойду...прилягу.
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
Electrolamp
сообщение 14.11.2016, 13:38
Сообщение #57


Заглянувший
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Регистрация: 24.1.2013
Пользователь №: 30388



В продолжение Сообщения №40
Еще некоторые ошибки в "стандарте без ошибок" ГОСТ IEC 61140-2012
Определения отдельных терминов в стандарте ГОСТ IEC 61140-2012 содержат недопустимые ошибки - закольцованные терминологические статьи (порочный круг в определениях терминов, см. п. 6.6 Рекомендаций по стандартизации Р 50.1.075-2011).
Термины Локальная земля и заземлитель.

3.17.2 (локальная) земля ((local) earth, (local) ground (US)): Часть Земли, находящаяся в электрическом контакте с заземлителем, электрический потенциал которой не обязательно равен нулю.
[МЭС 195-01-03]
3.17.3 заземлитель (earth electrode, ground electrode (US)): Проводящая часть или совокупность электрически соединенных между собой проводящих частей, находящихся в электрическом контакте с (локальной) землей непосредственно или через промежуточную проводящую среду.
[МЭС 195-02-01]
Понятие "Земля" означает планету со всеми ее физическими свойствами (см. 3.17).
В квадратных скобках указан первоисточник данных определений.

В определениях терминов допущен порочный круг. То есть одно понятие определяться с помощью другого понятия, которое, в свою очередь, определяется через первое. В данном случае, что бы понять, что такое (локальная) земля, мы должны сначала понять, что такое заземлитель, но что бы понять что такое заземлитель, мы должны знать, что такое (локальная) земля.
Для проверки корректности определений используем метод подстановки (см. п. 6.3.4 и 6.5.2 ГОСТ Р ИСО 704-2010 ).
Подставим в определении термина «3.17.3 заземлитель» вместо термина «(локальная) земля» его определение:
заземлитель (earth electrode, ground electrode (US)): Проводящая часть или совокупность электрически соединенных между собой проводящих частей, находящихся в электрическом контакте с Частью Земли, находящейся в электрическом контакте с заземлителем, электрический потенциал которой не обязательно равен нулю непосредственно или через промежуточную проводящую среду.
В развернутое определение термина заземлитель включен термин заземлитель, что не допустимо. То есть для понимания, что обозначает термин, надо знать, что этот термин обозначает (порочный круг в определениях терминов).
Аналогичным образом получаем развернутое определение термина «(локальная) земля»:
(локальная) земля ((local) earth, (local) ground (US)): Часть Земли, находящаяся в электрическом контакте с Проводящей частью или совокупностью электрически соединенных между собой проводящих частей, находящихся в электрическом контакте с (локальной) землей непосредственно или через промежуточную проводящую среду, электрический потенциал которой не обязательно равен нулю.
В развернутом определении термина «(локальная) земля» присутствует сам термин, что недопустимо.
В описании термина «заземлитель» присутствует термин «проводящая часть», который обозначает «часть, способную проводить электрический ток». Так как в описании термина «проводящая часть» отсутствуют термины «заземлитель» и «(локальная) земля», то при анализе закольцованных определений он оставлен в неизменном виде.
Первоисточником рассматриваемых определений терминов в ГОСТ IEC 61140-2012 является «IEC 60050(195):1998 Международный электротехнический словарь (МЭС). Часть 195. Заземление и защита от поражения электрическим током». Точное название первоисточника указано в разделе 2 «Нормативные ссылки».
В данной ситуации уместно сделать предположение, что ошибки в ГОСТ IEC 61140-2012 перешли из этого словаря. Либо из стандарта ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005, который является переводом того же словаря «IEC 60050(195):1998».
Поэтому будет не лишним проверить, как определены термины «(локальная) земля» и «заземлитель» в IEC 60050(195):1998 и ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005.

В IEC 60050(195):1998:
- термин «(локальная) земля» имеет следующее определение:
195-01-03 (local) earth: part of the Earth which is in electric contact with an earth electrode and the electric potential of which is not necessarily equal to zero
- термин «заземлитель» имеет следующее определение:
195-02-01 earth electrode: conductive part, which may be embedded in a specific conductive medium, e.g. concrete or coke, in electric contact with the Earth
Аналогичные определения терминов приведены и в первоисточнике ГОСТ IEC 61140-2012 – в стандарте IEC 61140:2009.

В ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005:
- термин «(локальная) земля» имеет следующее определение:
195-01-03(локальная) земля ((local) earth), (local) ground (US)): Часть Земли, которая находится в электрическом контакте с заземлителем и электрический потенциал которой не обязательно равен нулю.
- термин «заземлитель» имеет следующее определение:
195-02-01 заземлитель (earth electrode, ground electrode (US)): Проводящая часть, находящаяся в электрическом контакте с Землей непосредственно или через промежуточную проводящую среду, например бетон.
При более точном переводе первоисточника должно быть записано «например бетон или кокс».

Сравнение описаний термина «(локальная) земля» в ГОСТ IEC 61140-2012, IEC 60050(195):1998 и ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005 показывает, что они практически идентичны и не противоречат друг другу.
Но, при сравнении описаний термина «заземлитель» видно, что описание этого термина в ГОСТ IEC 61140-2012 существенно отличается от описаний, имеющихся в IEC 60050(195):1998 и ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005.
В соответствие с IEC 60050(195):1998 и ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005 заземлителем может быть проводящая часть, имеющая электрический контакт с Землей.
В ГОСТ IEC 61140-2012 внесено добавление, что проводящая часть должна находиться именно в локальной земле. И это добавление привело к появлению недопустимого «порочного круга в определениях терминов». Для понимания термина «заземлитель» вполне достаточно информации, что проводящая часть (стальной уголок, или арматура железобетонного фундамента) имеют электрический контакт с Землей.

Проанализируем определение термина «заземлитель» из ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005:
заземлитель: Проводящая часть, находящаяся в электрическом контакте с Землей непосредственно или через промежуточную проводящую среду, например бетон.
Определение корректно. Некоторая проводящая часть находится в электрическом контакте с Землей (с Планетой) непосредственно или через промежуточную проводящую среду, например бетон. При этом в определении термина отсутствует термин «(локальная) земля».
Смотрим развернутое определение термина «(локальная) земля» из ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005. Подставляем вместо термина «заземлитель» его определение:
(локальная) земля: Часть Земли, которая находится в электрическом контакте с Проводящей частью, находящаяся в электрическом контакте с Землей непосредственно или через промежуточную проводящую среду, например бетон, и электрический потенциал которой не обязательно равен нулю.
Как видно в IEC 60050(195):1998 и ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005 описания рассматриваемых терминов не закольцованы.


Заземляющий проводник и заземляющее устройство

3.17.4 заземляющий проводник (earthing conductor, grounding conductor (US)): Проводник, соединяющий заземлитель с главной заземляющей шиной.
[МЭС 195-02-03]

3.17.5 заземляющее устройство (earthing arrangement, grounding arrangement (US)): Совокупность заземлителя, заземляющих проводников и главной заземляющей шины.
[МЭС 195-02-20]
Примечание - Заземляющее устройство может быть локально ограниченной совокупностью, соединенных заземляющих электродов на стороне высокого напряжения.

В ГОСТ IEC 61140-2012 термин «главная заземляющая шина» не определен, поэтому возьмем его определение из ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005:
195-02-33 главная заземляющая шина (главный заземляющий зажим): Зажим или шина, являющийся(аяся) частью заземляющего устройства установки и предназначенный(ая) для электрического присоединения нескольких проводников в целях заземления.

Рассмотрим термины «заземляющее устройство» и «главная заземляющая шина». Описания терминов закольцованы: для понимания, что обозначает термин «заземляющее устройство» надо понимать значение термина «главная заземляющая шина» и наоборот.

Следующие два термина: «заземляющий проводник» и «главная заземляющая шина». Здесь что бы увидеть порочный круг в определениях терминов подставим в определение термина «главная заземляющая шина» вместо термина «заземляющее устройство» его определение:
главная заземляющая шина: Зажим или шина, являющийся(аяся) частью Совокупности заземлителя, заземляющих проводников и главной заземляющей шины установки и предназначенный(ая) для электрического присоединения нескольких проводников в целях заземления.
Получаем недействующее определение – в описании термина присутствует сам термин. То есть главная заземляющая шина это главная заземляющая шина в совокупности с заземлителем и заземляющими проводниками.

Теперь стоит рассмотреть, а как описаны рассматриваемые термины в ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005:
195-02-03 заземляющий проводник (earthing conductor, grounding conductor (US)): Проводник, создающий электрическую цепь или ее часть между данной точкой системы или электроустановки, или оборудования с заземлителем (заземляющим электродом).
195-02-20 заземляющее устройство (earthing arrangement, grounding arrangement (US)): Совокупность всех электрических соединений и устройств, включенных в заземление системы или установки, или оборудования.

Здесь в описании термина «заземляющее устройство» отсутствуют термины «заземлитель», «заземляющий проводник» и «главная заземляющая шина», что позволяет избежать закольцованных определений. Аналогичное описание термина присутствует и в первоисточнике IEC 60050(195):1998.

Выводы.
1. Ошибки, допущенные в ГОСТ IEC 61140-2012, появились в нем в результате попыток «доработать» определения терминов. Но, терминоведение является очень сложной наукой, и попытки производить «опыты» над терминами заводят в тупик, если «дорабатывающие» определения терминов не знают элементарных азов терминоведения.
2. В текст ГОСТ IEC 61140-2012 необходимо внести поправки, устраняющие как рассмотренные, так и некоторые другие недопустимые ошибки. После внесения исправлений стандарт необходимо переиздать.
3. До устранения ошибок следует запретить использовать принятую в стандарте терминологию при разработке новых стандартов и сводов правил.

Сообщение отредактировал Electrolamp - 14.11.2016, 14:12
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
Гость_Гость_*
сообщение 17.11.2016, 13:15
Сообщение #58





Гости






Читаю ВВЕДЕНИЕ: В своде правил рассмотрены вопросы, связанные с проектированием: искусственного освещения, электроснабжения, схем электрических сетей, распределительных и групповых сетей, защиты внутренних электрических сетей напряжением до 1000 В, электрического отопления и горячего водоснабжения.
И не могу понять: кто проектирует схем электрических сетей, а не сети; где в зданиях спрятаны ЛЭП и ТП; куда исчезли куски постоянного тока до 1,5 кВ?
Такое впечатление, что над пользователями решили поиздеваться.
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
Олега
сообщение 17.11.2016, 18:08
Сообщение #59


=VIP=
**********

Группа: Пользователи
Сообщений: 17551
Регистрация: 6.8.2007
Из: СПб
Пользователь №: 9143



Цитата(Гость @ 17.11.2016, 13:15) *
.. куда исчезли куски постоянного тока до 1,5 кВ?

На кой в жилом здании до 1,5 кВ ? Слаботочники - они как-то сами по себе.
В жилье и переменка "до 400В" - не грех.
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения
Гость_Гость_*
сообщение 17.11.2016, 19:57
Сообщение #60





Гости






Цитата(Олега @ 17.11.2016, 18:08) *
На кой в жилом здании до 1,5 кВ ?

Информация в 1.1 недоступна для понимания?

Читаю название: ЭЛЕКТРОУСТАНОВКИ ЖИЛЫХ И ОБЩЕСТВЕННЫХ ЗДАНИЙ ПРАВИЛА ПРОЕКТИРОВАНИЯ И МОНТАЖА; Electrical equipment of residential and public buildings. Rules of design and erection. С какого перепоя электроустановка на английском стала электрооборудованием?

Читаю дальше: 3.1.2 аппарат защиты: Аппарат, автоматически отключающий защищаемую электрическую цепь при ненормальных режимах. Везде пишут – защитное устройство. При каких ненормальных режимах должны срабатывать? Кто-то лезет через проходную без пропуска?

3.1.6 групповая сеть: Сеть от щитков, распределительных пунктов и главного распределительного щита до светильников, штепсельных розеток и других электроприемников. Если это сеть, то где спрятана ТП? На кухне за холодильником?

3.1.25 низкое напряжение: Напряжение, номинальное среднеквадратичное значение которого не превышает 1кВ. Даже ежу известно, что низкое напряжение до 1,5 кВ постоянного тока.

3.1.38 потребитель электроэнергии: Предприятие, организация, учреждение, здание и т.п., присоединенные к электрическим сетям энергоснабжающей организации и применяющие энергию с помощью электроприемников. Как можно здание подключить к сети? Куда провода приматывать? К дверной ручке, шпингалету, замку? Как подключить организацию, учреждение, предприятие к сетям? Руководство подвесить на ВЛ?

Читаю требования: 4.1 При проектировании электроустановок жилых и общественных зданий необходимо руководствоваться требованиями действующих строительных норм и правил, других нормативных документов, утвержденных в установленном порядке. Оказывается в СНиПе спрятаны главные нормы на электроустановки зданий. Интересно где?

4.3 Конструкция, исполнение, способ установки, класс изоляции и степень защиты электрооборудования должны соответствовать номинальному напряжению сети и условиям окружающей среды. Что есть класс изоляции? Почему должны соответствовать номинальному напряжению сети, если в электроустановке здания могут быть части, работающие при более высоком напряжении?
Вернуться в начало страницы
Вставить ник
+Ответить с цитированием данного сообщения

6 страниц V  < 1 2 3 4 5 > » 
Быстрый ответДобавить ответ в эту темуОткрыть тему
3 чел. читают эту тему (гостей: 3, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0


 



RSS Текстовая версия Сейчас: 18.1.2025, 16:03
Rambler's Top100     
Стиль от Desi.Ru - сайты и домены