Перевод термина , трудности англицкого языка |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Перевод термина , трудности англицкого языка |
12.9.2016, 19:16
Сообщение
#1
|
|
=VIP= Группа: Пользователи Сообщений: 17596 Регистрация: 6.8.2007 Из: СПб Пользователь №: 9143 |
В паспорте движка циркул.насоса три параметра. С гугель-переводом :
1. rated power - номинальная мощность (0,037kW) 2. power input - входная мощность, подводимая мощность, потребляемая мощность (0,176kW) 3. Max . current - Макс . тока (0,41A). Подозреваю, что 2-й параметр - пусковой ток. Как на самом деле ? |
|
|
12.9.2016, 21:44
Сообщение
#2
|
|
=VIP= Группа: Пользователи Сообщений: 17596 Регистрация: 6.8.2007 Из: СПб Пользователь №: 9143 |
Вот он
STAR_RS_25_7.pdf ( 148.75 килобайт ) Кол-во скачиваний: 111 Был склонен считать №3 за некий пик пускового тока. типа нелинейная нагрузка, потому выброс.. Однако по графику в паспорте мощность начинается с меньшей и растет до 0,176 И впечатление, что на графиках 2 - это средняя характеристика, а 1 и 3 - разброс. В гидравлических данных указан еще один power input Р1 соответствующий началу графика 2 - 0,0848 ИМХО №3 полный ток Сообщение отредактировал Олега - 12.9.2016, 23:11 |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 26.1.2025, 10:31 |
|