Перевод термина , трудности англицкого языка |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Перевод термина , трудности англицкого языка |
12.9.2016, 19:16
Сообщение
#1
|
|
=VIP= Группа: Пользователи Сообщений: 17630 Регистрация: 6.8.2007 Из: СПб Пользователь №: 9143 |
В паспорте движка циркул.насоса три параметра. С гугель-переводом :
1. rated power - номинальная мощность (0,037kW) 2. power input - входная мощность, подводимая мощность, потребляемая мощность (0,176kW) 3. Max . current - Макс . тока (0,41A). Подозреваю, что 2-й параметр - пусковой ток. Как на самом деле ? |
|
|
13.9.2016, 0:23
Сообщение
#2
|
|
Кое в чем специалист Группа: Пользователи Сообщений: 2823 Регистрация: 23.6.2013 Из: Минск, Беларусь Пользователь №: 33972 |
На графике 1 и 3 это не разброс. На циркуляционном насосе есть переключатель скоростей. Так вот стандартная средняя. Rated P2 это мощность на валу. То, что при этом вводная даже на малой скорости раза в 2,5 выше говорит лишь об очень низком кпд, но для мелких моторов это нормально. Вот с вводимой и максимальным током какая-то неувязка. Даже при 230В 0,41А это 0,094 kW, что не дотягивает даже до максимума среднего графика.
Кстати рабочая точка (duty point) приведена для расхода 0,166 м3/ч? что вобщем то соответствует заявленной мощности и току. Однако в таком случае большая область на графике занята режимом в котором двигатель длительно работать не может. Т.е. по сути график не информативен. Что-то мне кажется, что та узенькая вертикальная полосочка и отделяет возможную рабочую зону. Вобщем 0,41А - расчетный ток. А если сантехники приняли расход больше, чем 0,166 м3/ч скажите им, что они ооочень не правы. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 4.2.2025, 3:19 |
|