СП 256.1325800.2016 , СП 256.1325800.2016 следует отменить |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
СП 256.1325800.2016 , СП 256.1325800.2016 следует отменить |
9.10.2016, 9:35
Сообщение
#1
|
|
Посетитель Группа: Пользователи Сообщений: 200 Регистрация: 25.7.2015 Пользователь №: 46242 |
СП 256.1325800.2016 следует отменить
http://y-kharechko.livejournal.com/31515.html 6 октября 2016 г. Приведён краткий анализ ошибок, допущенных в СП 256.1325800.2016 «Электроустановки жилых и общественных зданий. Правила проектирования и монтажа». Сделан вывод о необходимости его отмены. Комментарий об основных направлениях переработки СП 256.1325800.2016 (см. http://y-kharechko.livejournal.com/31515.h...5%20-%20t215835 ). |
|
|
1.11.2016, 8:43
Сообщение
#2
|
|
=VIP= Группа: Пользователи Сообщений: 3073 Регистрация: 26.9.2008 Из: г.Кириши, Лен.обл. Пользователь №: 12156 |
Сложные термины определяются простыми. Простые это те, для описания которых не используются другие термины и определения.
В приведённом вами случае нет "закольцовки", такие примеры я приводил выше, когда говоря по-русски "Фома на Ерёму, а Ерёма на Фому". Здесь мы видим простой и сложный термины. Ну да, подставив определение простого термина в определение сложного получили ну очень длинное определение, не лишённое, конечно, смысла, но на столько длинное и "масло масляное", что смысл теряется. Даже американский Word подчёркивает такое предложение зелёной волнистой линией, теряя логику построения предложения. Сами термины без подстановок, тоже не блещут краткостью точностью определений. Такое определение "Проводящая часть" уже есть: "Часть, способная проводить электрический ток. [МЭС 826-12-09]" Коротко и ясно. (из ГОСТ 30331.1-2013) Сообщение отредактировал Shura_with_KINEF - 1.11.2016, 8:44 -------------------- |
|
|
1.11.2016, 9:24
Сообщение
#3
|
|
Заглянувший Группа: Пользователи Сообщений: 24 Регистрация: 24.1.2013 Пользователь №: 30388 |
Такое определение "Проводящая часть" уже есть: "Часть, способная проводить электрический ток. [МЭС 826-12-09]" Коротко и ясно. (из ГОСТ 30331.1-2013) А вот если термин "открытая проводящая часть" взять из ГОСТ IEC 60050-442-2015 442-01-21 открытая проводящая часть (exposed conductive part): Проводящая часть электрического оборудования, которой можно коснуться и которая нормально не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции. А Термин "Проводящая часть" из ГОСТ IEC 60050-441-2015 441-11-09 проводящая часть (conductive part): Часть, способная проводить электрический ток, несмотря на то, что она не обязательно может быть использована для проведения рабочего тока. Подставляем в определении термина "открытая проводящая часть" вместо "проводящая часть" его определение из ГОСТ IEC 60050-441-2015 получаем: 442-01-21 Открытая проводящая часть (exposed conductive part): Часть, способная проводить электрический ток, несмотря на то, что она не обязательно может быть использована для проведения рабочего тока электрического оборудования, которой можно коснуться и которая нормально не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции. Здесь вообще смысл полностью теряется. Все таки если термины пытаться описывать без участия в работе лингвистов, то расчитывать на нормальный нормативный документ не стоит. В этих двух стандартах определения терминов настолько "коряво" написаны, что их никто читать даже не может - хохот начинается. Вместо нормативов какие то сборники анекдотов. Извиняюсь конечно за сравнение. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 19.1.2025, 3:09 |
|