СП 256.1325800.2016 , СП 256.1325800.2016 следует отменить |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
СП 256.1325800.2016 , СП 256.1325800.2016 следует отменить |
9.10.2016, 9:35
Сообщение
#1
|
|
Посетитель Группа: Пользователи Сообщений: 200 Регистрация: 25.7.2015 Пользователь №: 46242 |
СП 256.1325800.2016 следует отменить
http://y-kharechko.livejournal.com/31515.html 6 октября 2016 г. Приведён краткий анализ ошибок, допущенных в СП 256.1325800.2016 «Электроустановки жилых и общественных зданий. Правила проектирования и монтажа». Сделан вывод о необходимости его отмены. Комментарий об основных направлениях переработки СП 256.1325800.2016 (см. http://y-kharechko.livejournal.com/31515.h...5%20-%20t215835 ). |
|
|
30.10.2016, 18:25
Сообщение
#2
|
|
Посетитель Группа: Пользователи Сообщений: 200 Регистрация: 25.7.2015 Пользователь №: 46242 |
1. Из почти 300 статей, опубликованных в журналах с 1997 г, почти все посвящены прямо или косвенно анализу терминологии. Из 59 ответов на вопросы, опубликованных в журналах, почти все посвящены прямо или косвенно анализу терминологии. Из 28 изданных книг + одна опубликована на сайте volt-m.ru почти все посвящены прямо или косвенно анализу терминологии. То есть последние 20 лет я занимаюсь анализом терминологии. Результаты можно посмотреть в моём блоге.
2. Анализом терминологии применительно к электроустановкам зданий, АВ и УДТ более никто не занимается. Имеются некоторые статьи с критикой в мой адрес. Однако их не более пяти. 3. СП 256.1325800.2016 следует отменить, поскольку в противном случае его нельзя отправить на переработку. 4. Практику действия нормативных документов с ошибками следует прекращать. |
|
|
30.10.2016, 20:26
Сообщение
#3
|
|
=VIP= Группа: Пользователи Сообщений: 17553 Регистрация: 6.8.2007 Из: СПб Пользователь №: 9143 |
Практику действия нормативных документов с ошибками следует прекращать. А есть ли у нас норматив безупречный во всём, в том числе и с терминами ? Назовите таковой (желательно с Вашим участием). Анализом терминологии применительно к электроустановкам зданий, АВ и УДТ более никто не занимается. Это по причине нехватки спецов в стране или возможно не так это и важно, специалисты и старую терминологию успешно понимают, а новая частенько лишь запутывает, как видим ? Кстати, про УДТ.. Вот Ваше утверждение: В названии приложения А применён термин «устройство защитного отключения дифференциального тока», который следовало заменить термином «устройство дифференциального тока». В тексте СП использован также устаревший термин «устройство защитного отключения». Реле дифф.тока RD3 (АВВ), которое несомненно является «устройством дифференциального тока», может выполнять две функции: 1. Защиту от токов утечки (с отключением защищаемой цепи) 2. Мониторинг согласно EN 60947-2 (без отключения цепи, в которой нельзя устанавливать дифф.защиту, с индикацией наличия утечки). Таким образом термин в приложении А содержит необходимое уточнение функции (назначения) устройства дифф.тока. Моё мнение - термин «устройство защитного отключения» должен существовать. Пусть в виде "автоматический выключатель управляемый дифф.током". Но только не как «устройство дифференциального тока». Сообщение отредактировал Олега - 31.10.2016, 9:35 |
|
|
2.11.2016, 12:24
Сообщение
#4
|
|
Посетитель Группа: Пользователи Сообщений: 200 Регистрация: 25.7.2015 Пользователь №: 46242 |
А есть ли у нас норматив безупречный во всём, в том числе и с терминами ? Назовите таковой (желательно с Вашим участием). Например: ГОСТ 29322 см. http://y-kharechko.livejournal.com/5633.html. ГОСТ IEC 60050-441 см. http://y-kharechko.livejournal.com/18942.html. ГОСТ IEC 60050-442 см. http://y-kharechko.livejournal.com/19166.html. ГОСТ 33542 см. http://y-kharechko.livejournal.com/18503.html, http://y-kharechko.livejournal.com/27239.html. ГОСТ IEC 61140 см. http://y-kharechko.livejournal.com/1016.html, http://y-kharechko.livejournal.com/1206.html. ГОСТ Р 50571.3 см. http://y-kharechko.livejournal.com/4965.html. Это по причине нехватки спецов в стране или возможно не так это и важно, специалисты и старую терминологию успешно понимают, а новая частенько лишь запутывает, как видим ? Не знают ни новой, ни старой терминологии. Иллюстрирую на примере Вашего комментария (выделено). УДТ по МЭК 60947-2 предназначено только для отключения. Реле дифф.тока RD3 (АВВ), которое несомненно является «устройством дифференциального тока», может выполнять две функции: 1. Защиту от токов утечки (с отключением защищаемой цепи) 2. Мониторинг согласно EN 60947-2 (без отключения цепи, в которой нельзя устанавливать дифф.защиту, с индикацией наличия утечки). Терминология и требования ГОСТ 30331.1–2013 использованы в МЭК 62257-5:2015 см. http://y-kharechko.livejournal.com/12912.html. Требования ГОСТ 30331.1–2013 к системам использованы в МЭК 62257-5:2015 см. http://y-kharechko.livejournal.com/15229.html Жду сообщений об ошибках в СП. Сообщение отредактировал Y.Kharechko - 2.11.2016, 12:25 |
|
|
2.11.2016, 22:31
Сообщение
#5
|
|
Заглянувший Группа: Пользователи Сообщений: 24 Регистрация: 24.1.2013 Пользователь №: 30388 |
Цитата(Олега @ 30.10.2016, 20:26) * А есть ли у нас норматив безупречный во всём, в том числе и с терминами ? Назовите таковой (желательно с Вашим участием). Например: ГОСТ 29322 см. http://y-kharechko.livejournal.com/5633.html. ГОСТ IEC 60050-441 см. http://y-kharechko.livejournal.com/18942.html. ГОСТ IEC 60050-442 см. http://y-kharechko.livejournal.com/19166.html. ГОСТ 33542 см. http://y-kharechko.livejournal.com/18503.html, http://y-kharechko.livejournal.com/27239.html. ГОСТ IEC 61140 см. http://y-kharechko.livejournal.com/1016.html, http://y-kharechko.livejournal.com/1206.html. ГОСТ Р 50571.3 см. http://y-kharechko.livejournal.com/4965.html. Терминология и требования ГОСТ 30331.1–2013 использованы в МЭК 62257-5:2015 см. http://y-kharechko.livejournal.com/12912.html. Требования ГОСТ 30331.1–2013 к системам использованы в МЭК 62257-5:2015 см. http://y-kharechko.livejournal.com/15229.html . Не бывает стандартов без ошибок. Посмотрим, как определены одни и те же термины в предложенных стандартах Что такое «открытая проводящая часть»: В ГОСТ 30331.1-2013 это: 20.43 открытая проводящая часть: Доступная прикосновению проводящая часть электрооборудования, которая при нормальных условиях не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции. В ГОСТ IEC 60050-441-2015 термин определен по другому (не упомянуто повреждение основной изоляции): 441-11-10 открытая проводящая часть (exposed conductive part): Проводящая часть, к которой можно легко прикоснуться и которая обычно не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при условиях повреждения. В ГОСТ IEC 60050-442-2015 в определение надерганы слова из разных определений: 442-01-21 открытая проводящая часть (exposed conductive part): Проводящая часть электрического оборудования, которой можно коснуться и которая нормально не находится под напряжением, но может оказаться под напряжением при повреждении основной изоляции. Не может термин иметь разные определения. Стандартизуется только ОДНО ОПРЕДЕЛЕНИЕ у каждого термина. Значит в двух сравниваемых стандартах ошибка. Что такое «проводящая часть»: В ГОСТ 30331.1-2013 это: 20.51 проводящая часть: Часть, способная проводить электрический ток. В ГОСТ IEC 60050-441-2015 (некачественный перевод или чье-то домысливание): 441-11-09 проводящая часть (conductive part): Часть, способная проводить электрический ток, несмотря на то, что она не обязательно может быть использована для проведения рабочего тока. В каком стандарте допущена ошибка? Смотрим на термин «устройство дифференциального тока» В ГОСТ 30331.1-2013 это (здесь электрическая цепь отключается автоматически): 20.86 устройство дифференциального тока (УДТ): Контактное коммутационное устройство, предназначенное включать, проводить и отключать токи при нормальных условиях и автоматически отключать электрическую цепь, когда дифференциальный ток достигает заданного значения при определенных условиях. В ГОСТ IEC 60050-442-2015 это (здесь уже нет автоматического отключения цепи, но есть размыкание контактов): 442-05-02 устройство дифференциального тока (УДТ) [residual current device, RCD (abbreviation)]: Контактное коммутационное устройство, предназначенное включать, проводить и отключать электрические токи при нормальных условиях эксплуатации и размыкать контакты, когда дифференциальный ток достигает заданного значения при установленных условиях. Опять как минимум в одном стандарте ошибка. В стандарте ГОСТ 30331.1-2013 много определений терминов содержат недопустимые терминологические ошибки в виде закольцовки терминологических статей. Нарушены требования ГОСТ Р ИСО 704-2010 и Рекомендаций Р 50.1.075-2011. В сообщении 12 уже закольцовки терминов рассматривались. Еще пример: В описании термина «главная заземляющая шина» использован термин «заземляющее устройство», а в описании термина «заземляющее устройство» использован термин «главная заземляющая шина»: «20.5 главная заземляющая шина: Шина, являющаяся частью заземляющего устройства электроустановки и предназначенная для электрического присоединения проводников к заземляющему устройству.» 20.14 заземляющее устройство: Совокупность заземлителя, заземляющих проводников и главной заземляющей шины. Подобное определение терминов приводит к тому, что оба термина не определены. То есть для того, чтобы понять, что такое «главная заземляющая шина», мы вначале должны понять, что такое «заземляющее устройство». Но что бы понять, что такое «заземляющее устройство», мы должны знать, что такое «главная заземляющая шина». То есть описание обоих терминов лишено смысла. Для проверки такого рода ошибок используют подстановку. Заменим в описании термина «главная заземляющая шина» термин «заземляющее устройство» его определением. Получаем развернутое определение термина: главная заземляющая шина: «Шина, являющаяся частью Совокупности заземлителя, заземляющих проводников и главной заземляющей шины электроустановки и предназначенная для электрического присоединения проводников к Совокупности заземлителя, заземляющих проводников и главной заземляющей шины.»- это что, не ошибка? Когда в определении термина участвует сам термин? А если попытаемся понять, что такое «Заземляющее устройство». Подставляем в описании термина вместо «главной заземляющей шины» его определение. Имеем: заземляющее устройство: «Совокупность заземлителя, заземляющих проводников и Шины, являющихся частью заземляющего устройства электроустановки и предназначенное для электрического присоединения проводников к заземляющему устройству» - идеальное определение термина. Заземляющее устройство предназначено для электрического присоединения проводников к заземляющему устройству. И этот стандарт претендует на «отсутствие ошибок»? Так же закольцованы термины «заземлитель» и «локальная земля» и другие: Надо отменять стандарты и перерабатывать. А пока, до их отмены, запретить использовать имеющиеся в них определения терминов. |
|
|
2.11.2016, 22:47
Сообщение
#6
|
|
=VIP= Группа: Пользователи Сообщений: 17553 Регистрация: 6.8.2007 Из: СПб Пользователь №: 9143 |
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 19.1.2025, 3:08 |
|